La diferencia entre “deletreado” y “deletreado”
La diferencia entre “deletreado” y “deletreado”
“Deletreado” y “deletreado” son intercambiables en el Reino Unido, pero no en los EE. UU. Aquí hay alguna guía:
- Si está siguiendo las convenciones de escritura de EE. UU., use “deletreado”.
- Si sigue las convenciones de escritura del Reino Unido, puede usar “deletreado” o “deletreado”.
- Si te refieres al alimento parecido al trigo, usa “espelta”.
Collection of articles discussing the Difference Between similar terms and things, categories range from Nature to Technology.
More about “Spelled” and “Spelt”
El verbo “deletrear” comúnmente significa “escribir o nombrar las letras que forman una palabra en la secuencia correcta”.
En el Reino Unido, “to Spell” tiene tanto una forma irregular como una forma regular. Esto significa que el tiempo pasado y el participio pasado se pueden escribir como “deletreado” o “deletreado”.
Americans Demand “Spelled”
En Estados Unidos, domina la “espelta”. El uso de “deletreado” como tiempo pasado o participio pasado de “deletrear” se considera un error ortográfico.
Brits Can Use “Spelled” or “Spelt”
Fuera de Estados Unidos, “deletreado” se ha vuelto más común, pero “deletreado” es ampliamente aceptado. (La reciente aparición de “espelta” es el resultado de la creciente influencia estadounidense).
Aquí está la evidencia de que “spelled” ha superado a “spelt” en inglés británico.
Misspelled and Misspelt
Es lo mismo con “mal escrito” y “mal escrito”. Los estadounidenses exigen “mal escrito” y los británicos lo aceptarán. Sin embargo, los británicos prefieren “mal escrito”.
Verbs with Irregular and Regular Forms
Los siguientes verbos (como “deletrear”) pueden ser regulares o irregulares:
Verb | Past Simple | Past Participle |
---|---|---|
burn | burned OR burnt | burned OR burnt |
dream | dreamed OR dreamt | dreamed OR dreamt |
learn | learned OR learnt | learned OR learnt |
smell | smelled OR smelt | smelled OR smelt |
spell | spelled OR spelt | spelled OR spelt |
Al igual que con “deletreado”, la segunda forma (por ejemplo, “aprendido”, “soñado”) es más común en inglés británico.
“Spelt” the Wheat
Cabe destacar que el sustantivo “espelta” se refiere a una especie de grano de trigo.